Thursday, November 12, 2009

(: Kumanthong :)
Photobucket

Wat Sam Ngarm

Buddhasabucha Dhammasabucha Sanghasabucha Patipatibucha Pawantumai x3

Aukasa Aukasa I pay respect to the golden doll.
Please be in my eyes, my heart, my body.
I had made merit for many former lives.
Owing to the result of good deeds, may I be lucky.
Please bring good luck to me every day and in all directions (everywhere).
May I get as I wish.
(you say what you want)
(Pay obsesance to the golden doll three times)


Wat Sam Ngarm II

Bud-dha-ssa bu-cha
Dham-ma-ssa bu-cha
Sang-ka-ssa bu-cha
Pa-ti-pa-ti bu-cha
bha-wan-tu -me

U-ka-sa U-ka-sa
Ka-pa-jow kau -wai took-ka-ta-thong
kau -jong ma bung-gert
yoo nai jak-ku ta-warn
nai ma-no ta-warn
nai guy ta-warn
hang ka-pa-jow

Kau day-cha, ka-pa-jow dai bum-pen goo-son
ma tae a-nek-a-nan-ta-chart
Gert -dui took-ka-ta-thong
lahp-pra-kan jong -ma bung-gert gae -ka-pa-jow
tung pad tit nung nung
Jong ma took wan yah dai kard sak-ka-ra nun ler
Hai meuan onk took-ka-ta-thong nan terd


Om Put Chow Ler, See Poo Mi Leap
Ti Lek Ta Pai , Kho Chong Tok Tuan
Chai Sai Ku Man Thong , Koo Ma Lak Chooti
Koo Ma Lak Kee, Loh Hoti Sam Pak
Loh Chon Ma Pun Kert Pen Ku Man Tong
Koon Nong Lik Koo, Chak Chai Hai Pai Ha Ngern
Kor Hai Dai Ngern, Koo Chak Chai Bai Har Dai
Tong koo Chak Chai Hai Bai Ha Lap, kor Hai Dai
Koo Chak Chai Hai, Bai Ha Harp

Chit Chor Na Mo Sarp
Chit Nak Mak Nung Sark Mak Sor
Ee Koon Nun You Tai Teen koo
Om Put Chit Om Cha Nak Ark
Ark Yiak Maha Larp Maha La
Mit Maha La Mit, Altik Maha Larp
Ma Om Luai Luai

Offering Food

I mang
Soo pa pa yan cha na
Sam pan nang
Salee nang
Po cha na nang
Oot ta kang
Wa rang
Put tas sa
Poo che mi

Offering Food II

มา มะ ปะริภุญชันตุ จะมหาภูตา อาคัจฉายะ อาคัจฉามิ เอหิมะมะ มามา
ma má pà rí-phun chan tù chà má-hă phu ta a khát chă-yá a khát-chă mí e hì má-má ma ma

Namotasa bagawato ahrahato samma samputasa (X7)
Kumalomama Aihicitang piyangmama (X3 / X5 / X)

Namotasa bagawato ahrahato samma samputasa (X3)
ciceruni citang cesikang rupang nimitang kumalowa
Ahkacaya Ahkacahi ehi ehi namapata ehimama tanapoka sammaAhrahang tanapokang
tusamari tana kamo sapaytanang tanapokang pawatumay (X1 / X3)

หลวง ปู่ นเวศน์ สิริวฑฒ โน วัค ทุ่ง กระ เจ็ค อ. อู่ ทอง จ. สุพรรณบุรี

lŭang bpòo ná-wêt sì-riw-tót noh wák tôong grà jèk or òo tong jor sòop-rá-ron bòo ree

ดาถาบูชากุมารเรียกทรัพย์ (อุ้มเงิน อุ้มทอง)
daa-tăa boo-chaa gòo maan rîak sáp (ôom ngern ôom tong )

พุทธัสสะ บูชา ธัมมัสสะ บูชา สังฆัสสะ บูชา ปติปติ บูชา ภะ วัน ตุ เม
phút-thát-sà bu-cha tham-mát-sà bu-cha săng-khát-sà bu-cha pà-tì-pà-tì bu-cha phá wan tù me
อุกาสะ อุกาสะ
ù-ka-sà ù-ka-sà
ข้าพเจ้า ขอ บูชา กุมาร ทอง เรียก ทรัพย์
khâp-phá-châo khŏ bu-cha kù man thong rîak sáp (I pray to wealth bringing Kumanthong)
ขอ โชค ขอ ลาภ ขอ ความเจริญก้าวหน้า ทุก ประการ
khŏ chôkh khŏ lâph , khŏ khwam chè-rin kâo nâ thúk prà-kan (ask for fortune, ask for progress in everything)
จง มา บัง เกิค แก่ ข้าพเจ้า ทัง
chong ma bang kòekh kàe khâp-phá-châo thang (asking for my progressive)
จง มา บัง เกิค แก่ ข้าพเจ้า ทัง 8 ทิศ
chong ma bang kòekh kàe khâp-phá-châo thang 8 thít (to be happen all the way)
เป็นประจำ ทุกวัน อย่า ให้ ขาด จิเจ รุนิ จิต ตัง เจต ตะสิก
pen prà-cham thúk wan yà hâi khàt chì-chè rú-ní chìt tang chèt tà-sìk (always happen to me everyday , this katha pray for change the one's mind to look at you , the mentality , the mentality)
กัง รูปัง นิมิตตัง กุ มา โร วา มะมะ นะมะพะทะ
kang ru-pang ní-mít-tang kù ma ro wa má-má ná-má-phá-thá

Luang Phor Dum, Wat Santitham

A Hit Ku Ma
A Hit Ko Mak Hing Sa
A Hit Tak Nang
A Hit Ah Har Lack Poh
Cha Nang Ro Hi Tang
Wa Rang Su Tha

Luang Phor Nen Kampeero, Wat Bankasettungsetti, Pontong, Roi-Et

คาถาปลุกกุมารทองดูดรก
kaa tăa bplòok gòo maan tong dòot rók

โสสะอะนิ
sŏ-sà-à-ní
จิเจรุนิ
chì-chè rú-ní
จิตตัง
chìt tang
เจตะสิกกัง
chè-tà-sìk kang
รูปัง
ru-pang
กุมาโรวา
kù ma ro wa
นิพพานัง
níp pha nang
ตังนิพพุตติง
tang níp phút-ting
มะพะทะนะ
má-phá-thá ná
ปะถะวิธาตุ
pà thà wí-tha-tù
ทีฆังวา
thi khang-wa
ภะกะสะจะ
phá kà sà chà
วาโตเสนโต
wa-to sĕn to
ปัสสาโส
pàt-să-sŏ
หัทธะยัง
hàt-thá yang
สิวัง
sì-wang
ชีวังอุตเตติ
chi wang ùt-tè tì
อาคัจฉาหิ
a khát-chă-hì
สะอะนิโส
sà-à-ní-sŏ
เอหิตาตะิ
ehì ta tà
ปิยะปุตตะ
pì-yá pù tà-tà
ปุเรเอถะ
pù re-e thà
ปาระมี
pa rá mi
หัตถะยัง
hàt thà yang
เมภิสิญ
me-phí-sĭn
จิภะกะโรถะ
chì-phá kà ro thà
วะจะนัง
wá chà nang
อัจฉะรา
àt chà ra
พะวะสา
phá wá să
ตะราชา
tà ra-cha
ติปะรัง
tì pà rang
ตะริถถามิ
tà-rít thă mí
อุทะริสัง
ù-thá-rí-săng
สะเทวะกัง
sà thê wá kang


Kruba Subin Sumaythaso, Wat Chantaraviroj, Chiang Mai

คาถา ปลุก กุมาร ทอง
kha thă plùk kù man thong

มะหากุมาลีวาทะณัง
má hă kù ma-li wa-thá-nang
กัจจะยัน ตุ
kàt chà yan tù
เทวาหะณัง
thê-wa hà-nang
พุทโทเอ หิ มานินิมะ
phú thá-tho-e hì ma-ní-ní-má
ทะพะมะนะ
thá-phá-má ná
นะมะพะทะ
ná má-phá-thá
มะหาลาภัง
má hă la-phang
พะวันตุเม
phá wan tù me
(3 จบ 3 times)

Kruba Subin Sumaythaso, Wat Chantaraviroj, Chiang Mai II (4 Face KMT)

คาถา เทพ กุมาร แก้วสารพัดนึก
khathă thêp kùman kâewsănphátnúek

เอหิ ต๋าตะ ติยะ ปุตตะ ปุเรถะ มะมะ
ehì tătà tìyá pùttà pùrethà mámá
บ๋าระมิง หะทะยัง เม พิสิน เจถะ ตะโร
băráming hàtháyang me phísĭn chèthà tàro
ถะ เอหิ อุมารา มะมะ มะมะพะทะ
thà ehì ùmara mámá mámápháthá

Luang Phor Poon, Wat Pailom

Gu Ma Ro Maa Ma Ma
A Hi Jit Tang
Pi Yang Ma Ma (x3)

Luang Thia

chì-chè rú-ní chìt tang
chè-tà-sìk , kang ru-pang
a khát chă-yá , a khát-chă-hì
chì chì ná-má-phá-thá
má-phá-thá-ná
phá-thá-ná-má
thá-ná-má-phá

Achan Piak

Mak ha ut ma la
It ti li ti
It ti li ti
It ti li tang
Pi Yak gu ma lo
Ar kar cha yard
Ar kar cha heed
A heed ma mak
A heed mak ma






No comments:

Post a Comment